Michelle Bailat-Jones

Writer, Translator, Reader

Posts tagged ‘books’

Of the essays I’ve read so far in Nabokov’s Lectures on Literature, the one on Madame Bovary was the most complex. Not only did I learn a lot about the novel, but I also got to peek in a window at Nabokov’s study style and passion for writing, translating and reading. His in-depth knowledge of the text reminds me that he believed we could never really read a text but only re-read it. It’s clear he knew the book practically by heart and had spent hours and hours analyzing scenes and conversations, diagramming character relationships and significant details. There are a few books I have read again and again, ones I believe I have nearly memorized, but Nabokov’s intimate knowledge of Madame Bovary made me want to go back to those books and look at them all over again, because surely there is more to see.

 

I also suspect he had a special appreciation for Flaubert because of Flaubert’s boldness in taking on an extremely taboo subject:

 

Indeed, the novel was actually tried in a court of justice for obscenity. Just imagine that. As if the work of an artist could ever be obscene. I am glad to say that Flaubert won his case. That was exactly a hundred years ago. In our days, our times…But let me keep to my subject.

 

Not that Nabokov would know anything about morality-based criticisms of a novel, oh no.

 

For this particular lecture, Nabokov doesn’t only focus on the actual text of Madame Bovary but he brings in a discussion of Flaubert’s letters to his then lover, Louise Colet, written while Flaubert was holed away in Normandy writing the novel. That added input adds a whole new dimension to understanding Flaubert’s intent. We often wonder whether great writers do things on purpose in their books, or if critics see things or find connections/allusions/hidden meanings the writer created by accident or maybe wasn’t fully aware of. The excerpts of these letters show that Flaubert knew exactly what he was doing at all times. And also that he worked very hard to construct his novel in a particular way according to a set of particular intentions.

 

Nabokov taught Madame Bovary to his students at Wellesley and Cornell using a translation by Eleanor Marx Aveling (the daughter of Karl Marx) which is available at Gutenberg. I don’t know how many other translations were around at the same time, but Nabokov has nothing but angry criticism for “the translators”. He went so far as to re-translate huge sections for his classes and made lists of mistranslated words.

 

One of his more interesting criticisms is when he says that the translator incorrectly translates Flaubert’s use of the French imparfait (the imperfect form of the past tense), a device which allows Flaubert to express the notion of uninterrupted time, things a person “used to do”, and any ruptures in that flow (all intentional constructs in his writing).

 

 

In Tostes Emma walks out with her whippet: “She would begin (not “began”) by looking around her to see if nothing had changed since the last she had been there. She would find (not “found”) again in the same places the foxgloves and wallflowers, the beds of nettles growing round the big stones, and the patches of lichen along the three windows, whose shutters, always closed, were rotting away on their rusty iron bars. Her thoughts, aimless at first, would wander (not “wandered”) at random…”

 

 According to Nabokov, Flaubert used the imparfait to fill the entire book with a sense of suspended animation, giving weight to Emma’s feeling of dreary monotony. That a translator would so casually overlook this aesthetic decision must have driven Nabokov insane.

 

Something Nabokov and I do not agree on is whether Charles knew about Emma’s infidelities. I mentioned this in my last post and after reading Nabokov’s essay I had to go back to the text to make sure I didn’t misunderstand something. But some time after Emma dies, Charles runs into Rodolphe (Emma’s first lover) in town and the two men go and drink a cider together. They’re talking but both men are looking at the other, just thinking of Emma. Suddenly Charles looks right at him and says, Je ne vous en veux pas, which means, I don’t hate you, or I don’t blame you. Flaubert, of course, turns the moment inside out by quickly switching to Rodolphe’s perspective and painting Charles in an awful, pathetic light – the same way Rodolphe treated him when he was secretly meeting with Emma.

 

I’m toying with the idea of picking up Flaubert’s L’Education Sentimentale, another I read in college but have nearly forgotten by now. It might be worth it after learning so much about Flaubert’s writing technique from Nabokov.

 

Otherwise, I’ve got to read Longinus this week. And I started Richard Ford’s Wildfire, which is quite short and I think I’ll finish up this afternoon. I am relatively unfamiliar with Ford’s writing style except for one or two of his short stories. In this novel, he’s using the first person and writes these kind of serpentine sentences with lots of commas and movement to them. I like the technique and how it informs my understanding of the narrator. But more on that later!

 

 

 

1 Comment

I sat down with Aristotle’s Poetics last night and had a good laugh when I got to his section on the best kind of tragic plots. Aristotle points out that in order for the audience to experience pity and fear (his criteria for excellence) the hero or heroine must not be of outstanding moral character, nor depraved. Both these extremes would be too difficult for the audience to identify with. We’re left with the ordinary individual. The kind of person who experiences just enough undeserved suffering for us to pity them but who creates just enough of the same kind of mischief we might feel inclined to dabble in ourselves to make us nervous about our own life.

 

The reason I laughed is because I just finished Madame Bovary. And I think Aristotle would have taken Flaubert out and bought him champagne. Both Emma and Charles (and Rodolphe and Leon, for that matter) are so perfectly mediocre. Just earnest enough for us to sympathize with but just selfish, just cowardly enough for us to want to keep a weary distance.

 

I first read Madame Bovary in college. I remember enjoying it. I remember feeling sorry for Emma. I remember disliking lunky Charles and thinking it was so unfair she couldn’t just run off with the men she loved. To put it bluntly, I think I kind of missed the entire point.

 

Reading the novel again was fun. I still feel sorry for Emma, for her silly selfishness and desperate scheming, but I think Flaubert did something much more than write a scandalous account of adultery and feminine ruin. He characterized the maudlin yearnings of a mediocre bourgeoisie while criticizing the superficial sentimentality of mass culture. Two very scathing social assessments, both still relevant to a contemporary discussion.

 

It’s hard to decide who is the more pathetic of the two – Charles or Emma. Charles seems unbelievably clueless for a long time, which is far less interesting, until just after Emma kills herself when there is an affecting scene between Charles and Rodolphe (Emma’s first lover) and it becomes quite apparent that he knew all along. I looked at Charles differently after that and it made me reconsider why Flaubert begins and ends the book with Charles.

 

Madame Bovary isn’t really a tragedy (Aristotle would have figured this one out much more quickly than I did) – it’s a satire. Charles is an anti-hero, Emma a false heroine. It’s sad when she dies but not unexpected – and Charles mourns her, but it seems fairly dismal to mourn the woman who never really loved you. Like Revolutionary Road (a modern meditation on a similar theme) the real tragedy befalls Berthe – their daughter. Unloved, unwanted, and uncared for, she ends up an impoverished worker at a cotton mill.

 

I deliberately avoided reading the Nabokov essay until I’d written up my thoughts but I’m eager to get started and see what he has to say. There are also several film versions of Madame Bovary but two I am particularly interested in finding – a 1949 Minnelli with Jennifer Jones playing Emma and the most recent, from 1991 with the lovely Isabelle Huppert and an apparently outstanding performance by Jean-Francois Balmer as Charles. 

I find reading Gordimer a combination of pure pleasure and hard work. Her images are captivating and unique, her narration unusual, her subject matter courageous. Her novels are so thorough in their project (political, psychological, literary) that reading them is often painstakingly intense – these are novels I want to savor slowly, with necessary appreciative pauses and time spent considering the labor which went into their creation.

 

The Conservationist (1972), her sixth novel, is a character portrait. A detailed rendering of a dying man – not dying in a physical sense, but a metaphysical one. Mehring is a wealthy white South African businessman who commutes between town with its glittering, oblivious socialite world and his small farm in the countryside. He is a perfect cog in the Apartheid wheel, making his money on the near slave labor of his black farm workers or his mining investments (which amounts to essentially the same thing) and accepting the separation of South Africa’s cultures as right and natural. He is everything Nadine Gordimer disapproves of. And yet her representation of him doesn’t once make him the reader’s enemy. Except in an abstract, ideological way. My sympathy for Mehring lies in his full awareness of his own demise. He recognizes the futility (and in his more lucid moments, the injustice) of the system which enables his privilege.  

 

Mehring is also a womanizer. A natural character trait for a man who has always had everything he’s wanted by simply taking it. But that part of him is dying a painful death as well. His last mistress, who was working to fight against the Apartheid system, eventually had to flee the country. He has trouble admitting it but he is in mourning for her. Most of the novel unfolds as an imaginary conversation between her and him – he wants very clearly to understand why she would choose to support a philosophy which would eventually alter the comfortable life they’ve enjoyed until now. He’s enraged and frustrated and confused. And he misses her.

 

I found the structure of that imaginary back and forth (which includes similar imagined conversations with his hippie son) both fascinating and touching. Mehring is a wounded creature, and he’s desperately trying to understand what’s wrong with his life. According to the morals of the culture he was raised in, he hasn’t done anything wrong. Yet in the eyes of the people closest to him (his ex-wife, his son, his former mistress), he’s an abuser of the highest degree. Mehring’s baffled attempt to reconcile these two views created a space where he and I could co-exist.  Where I wanted to get to know and understand him.

In The Conservationist, Gordimer endeavors for the first time to take on the perspective of a black African, exploring the thoughts and experiences of some of the workers on the farm, and especially Mehring’s foreman Jacobus, as well as the Indian shopkeepers just off the property. With this careful work, I was able to experience South African society of the early 1970s when the rigid distinctions between each culture are beginning to fray. Both from within and as the next generation courageously crosses the line. It’s a tense scenario and risky for everyone involved. Gordimer’s pinpointing and depiction of these both dangerous and hopeful moments increase the novel’s consequence.

 

As the story progresses, the narration becomes more jarring and disconnected. Mehring, more and more emotionally marooned, rejects the overtures of his former friends and settles further into his imagined conversations and daydreams. He hides out at his farm, trying to establish some sort of connection with the land he wants desperately to believe is rightfully his. His sorrow, indignation and uncertainty are palpable, and he keeps denying the fact that he’s nothing but an interloper while at the same time coming to the unsettling realization that the people who originally belonged to the land now work for him.

 

 

As usual, Gordimer’s writing accomplishes this impressive project with grace, power and matchless coherence.

 

 

 

 

 

1 Comment